<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=ISO-8859-1">
  <title></title>
</head>
<body>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=ISO-8859-1">
<title></title>
          Hi Ridha:<br>
 <br>
<br>
 ridha ridha wrote:<br>
 
<blockquote type="cite"
 cite="mid20031206171427.2521.qmail@web12824.mail.yahoo.com">   
  <pre wrap="">hello 

i am a new user of interchange actually i installed
interchange 4.9 mysql on freebsd 4.8.
i am looking for some helps on how to set more than
one language for user interface and for the admin too.

i read alot about internationalisation documents and
in this mailing list but i get confused, because there
many suggestions so i dont know what/where/when to use
[L] or [LC] or [scratchlocal] ....etc, tags. so i am
looking for something that could be easy to understand
and it will be step by step. what i would like to know
are :
1- witch files and text should i translate  
2- how to add languages to the catalog.cfg 
3- how to add the language choice for the costomers.
 
i can collaborate in the french translation and share
it with anyone need the french translation.

best regards 
Ridha

the link for the internationalization mailing list is
inactif
<a class="moz-txt-link-freetext"
 href="http://localhost.localdomain/pipermail/interchange-i18n/">http://localhost.localdomain/pipermail/interchange-i18n/</a>
  </pre>
 </blockquote>
  There are a number of areas where you have to make changes. &nbsp;I will try
to list them by priority.<br>
 <br>
 1- The demo store. This is the model for your storefront.<br>
 1.1- Run /usr/lib/interchange/bin/localize &nbsp; -l fr_FR &lt;demo-page to translate 
i.e. account.html&gt; &nbsp; &gt; &lt;your-work-file&gt;<br>
 This extracts all text with [L] tags to translate.<br>
 Translate those tags and incoporate in a file indentified in catalog.cfg
by the directive Locale fr_FR &lt;filename&gt; or <br>
 Locale fr_FR &nbsp;followed by here document in catalog.cfg containing the translations.<br>
 You can also translate directly in the html page with the [LC] tag but this
is slower to execute.<br>
 In templates you have to use [loc] tags or the newer [msg] tags to reference 
the text to translate in the same way as the [L] tags.<br>
 <br>
 1.2 - Translate the buttons using a graphics editor. &nbsp;I have graphics for
these and will send them on request.<br>
<br>
 In Foundation Demo Menu:<br>
 home.gif&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; translate to&nbsp;&nbsp;&nbsp; ACCUEIL<br>
 login.gif&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; CONNEXION<br>
 logout.gif&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; DECONNEXION<br>
 cart.gif&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; LISTE D'ACHATS<br>
 Checkout.gif&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; REGLER LES ACHATS<br>
 service.gif -----(no need to translate)<br>
 about.gif&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A PROPOS<br>
 <br>
 Could you add the following for me in French &amp; English:<br>
 payment.gif&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; PAYMENT<br>
 paymentf.gif&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; PAIEMENT<br>
 <br>
 The following buttons are also required inside the functions:<br>
 <br>
 buynow.gif --------translate to&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ACHETER<br>
 Checkout_button.gif&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; REGLER LES ACHATS<br>
 Download.png&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; TELECHARGER!<br>
 go.gif&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; RECHERCHER<br>
 logo.gif&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Remplacer ce graphisme par votre
logo<br>
 placeorder.gif&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Passer la commande<br>
 poweredby.gif&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ACTIONNE PAR<br>
 recalculate_button.gif&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Recalculer<br>
 savecart.gif&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sauvegarder cette liste<br>
 saverecur.gif&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sauvegarder cette commande<br>
 <br>
 <br>
 1.3 - Translate the products in the database. You need to add the translation
in the product records or else use different products for different languages.<br>
<br>
1.4 - Translate the error messages in the same way as the html pages:<br>
<blockquote type="cite"><b>Stefan Hornburg Racke      </b>      <a
 href="mailto:interchange-i18n%40interchange.redhat.com"
 title="[interchange-i18n] more translation of error-messages..">interchange-i18n@interchange.redhat.com 
       </a><br>
     <i>Tue Apr 30 01:58:01 2002</i>     
  <ul>
    <li> Previous message: <a
 href="http://icdevgroup.org/pipermail/interchange-i18n/2002-April/000209.html">[interchange-i18n]
more translation of error-messages.. </a></li>
    <li> Next message: <a
 href="http://icdevgroup.org/pipermail/interchange-i18n/2002-April/000212.html">[interchange-i18n]
german translation - again </a></li>
    <li> <b>Messages sorted by:</b>                <a
 href="http://icdevgroup.org/pipermail/interchange-i18n/2002-April/date.html#211">[
date ]</a>               <a
 href="http://icdevgroup.org/pipermail/interchange-i18n/2002-April/thread.html#211">[
thread ]</a>               <a
 href="http://icdevgroup.org/pipermail/interchange-i18n/2002-April/subject.html#211">[
subject ]</a>               <a
 href="http://icdevgroup.org/pipermail/interchange-i18n/2002-April/author.html#211">[
author ]</a>          </li>
  </ul>
     
  <hr>   <!--beginarticle--> 
  <pre>"Rene Hertell" &lt;<a href="mailto:rene@hertell.com">rene@hertell.com</a>&gt; writes:

&gt;<i> Racke,
</i>&gt;<i> 
</i>&gt;<i> Is there any working way in putting [l]-tags in the lib/Vend/UserDB.pm
</i>&gt;<i> error-messages, like:
</i>&gt;<i> 
</i>&gt;<i>  my $stock_error = ::errmsg("[L]Invalid user name or password.[/L]");?
</i>
The Vend::Util::errmsg function returns the translated string if you
provide it in the locale database.

Ciao
        Racke</pre>
</blockquote>
1.5 Do the same for the admin interface. &nbsp;These are the pages used to manage
the store.<br>
<br>
Once you have translated the above as needed, &nbsp; you can access the store
from your html pages<br>
&nbsp;with the following tags in place of the links:<br>
<br>
[page process/locale/fr_FR/page/catalog] &nbsp;which is equivalent to [page catalog].
The locale change is persistent.<br>
<br>
<br>
Note the correct address for i18n list is <br>
<a href="http://icdevgroup.org/pipermail/interchange-i18n">http://icdevgroup.org/pipermail/interchange-i18n<br>
</a><br>
Other reference:<br>
<a href="http://www.icdevgroup.org/">http://www.icdevgroup.org/</a><br>
<a href="http://interchangeville.com/forum/index.php">http://interchangeville.com/forum/index.php</a><br>
<a href="http://icdocs.linuxia.de/ic_i18n.html">http://icdocs.linuxia.de/ic_i18n.html</a><br>
<br>
<br>
Hope this helps,<br>
<br>
Michel<br>
<pre></pre>
 
</body>
</html>