[ic] translating Interchange ao portugues - [Re: Vol 1 #147]

Anderson A. eMiranda amiranda@zip.net
Tue, 28 Nov 2000 09:31:44 -0200


Hi Karl,

Estou trabalhando apenas na tradução da loja, não da documentação. Não se
incomode em me conctactar para o que necessitar. O português falado no
Brasil é um pouco diferente do falado em Portugal. Por exemplo, a palavra
'file', em Portugal é "ficheiro", no Brasil é "arquivo". Mas estarei à
disposição.

Se você souber como traduzir as mensagens de erro, que arquivo editar, lhe
serei grato.

I am currently working on store translation only, not documentation
translation. Feel free to contact me if you need some help on it. The
portuguese from Brazil is a little bit diferent from Portugal. For example,
'file' is 'arquivo' in Brazil and 'ficheiro' in Portugal. Anyway I will be
here if you need.

If you know what files edit to translate the error messages, I will be
gratefull.

(obviously my portuguese is better than my english, too)

Regards, amigo!

Anderson A. eMiranda
amiranda@zip.net
11 9827-9643

----- Original Message -----
From: "Karl" <karl@tux.org>
To: "Anderson A. eMiranda" <amiranda@zip.net>
Cc: <interchange-users@minivend.com>
Sent: Tuesday, November 28, 2000 2:48 AM
Subject: [ic] translating Interchange ao portugues - [Re: Vol 1 #147]


> Oi Anderson, tudo bem?
>
> Eu estou bem interesado na truducao da documentacao do "interchange" pra o
> portugues. Se voce recebe respostas da gente nas listas, por favor, me
> decha saber como sao os resultados. Eu falo ingles melhor que o portugues,
> mais talvez eu pudesse lhe-ajudar?
>
>
> Muito obrigado,
> Bom dia pra o senhor,
>  -Karl
>
>
> NOVALUG - Grupo de Usarios do Linux da Virginia do Norte, EUA
> "Pode ganhar, pode perder, eu sou Bahia ate' morer"
> ---------------------------------------------------------------
>
> >> Message: 15
> >> From: "Anderson A. eMiranda" <amiranda@zip.net>
> >> To: <interchange-users@minivend.com>
> >> Date: Mon, 27 Nov 2000 17:01:35 -0200
> >> Subject: [ic] translating Interchange
> >> Reply-To: interchange-users@www.minivend.com
> >>
> <SNIP SNIP SNIP>
> >>
> >> Hi,
> >>
> >> I am from Brazil and I am working on translating Interchange to =
> >> portuguese. Its almost complete, but some error messages, like
"Username =
> >> does not exists", "Password mismatch", I cannot translate it, even =
> >> editing /usr/lib/interchange/my_store/lib/Vend/UserDB.pm.
> >>
> >> What file have this messages? Am I doing something wrong?
> >>
> >> If somebody have a portuguese version, pls let me know!
> >>
> >> Thanks a lot!
> >>
> >> Anderson A. eMiranda
> >>
>
>